Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Portugjeze braziliane - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ştii că sunt curioasă din fire.
Tekst
Prezantuar nga Maria Morais
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

ştii că sunt curioasă din fire.
mai zi-mi ÅŸi detalii.
mă faci curioasă.
cu ce....cu ce???
Vërejtje rreth përkthimit
dyacritics by azitrad :)

Titull
você sabe que sou curiosa por natureza
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Selia
Përkthe në: Portugjeze braziliane

você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixa curiosa.
Com quê... com quê???
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 12 Maj 2008 12:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Maj 2008 19:59

goncin
Numri i postimeve: 3706
Selia,

Alguns ajustes necessários:

Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê???

9 Maj 2008 20:02

Selia
Numri i postimeve: 41
Obrigada.

9 Maj 2008 20:10

Selia
Numri i postimeve: 41
Desculpa, é o presente, "deixa".