Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-פורטוגזית ברזילאית - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ştii că sunt curioasă din fire.
טקסט
נשלח על ידי Maria Morais
שפת המקור: רומנית

ştii că sunt curioasă din fire.
mai zi-mi ÅŸi detalii.
mă faci curioasă.
cu ce....cu ce???
הערות לגבי התרגום
dyacritics by azitrad :)

שם
você sabe que sou curiosa por natureza
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Selia
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixa curiosa.
Com quê... com quê???
אושר לאחרונה ע"י goncin - 12 מאי 2008 12:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 מאי 2008 19:59

goncin
מספר הודעות: 3706
Selia,

Alguns ajustes necessários:

Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê???

9 מאי 2008 20:02

Selia
מספר הודעות: 41
Obrigada.

9 מאי 2008 20:10

Selia
מספר הודעות: 41
Desculpa, é o presente, "deixa".