Tradução - Romeno-Português brasileiro - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Cotidiano - Cotidiano  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ÅŸtii că sunt curioasă din fire. | | Idioma de origem: Romeno
ştii că sunt curioasă din fire. mai zi-mi şi detalii. mă faci curioasă. cu ce....cu ce??? | | |
|
| você sabe que sou curiosa por natureza | TraduçãoPortuguês brasileiro Traduzido por Selia | Idioma alvo: Português brasileiro
você sabe que sou curiosa por natureza. Dê-me detalhes também. Você me deixa curiosa. Com quê... com quê??? |
|
Último validado ou editado por goncin - 12 Maio 2008 12:49
Últimas Mensagens | | | | | 9 Maio 2008 19:59 | |  goncinNúmero de Mensagens: 3706 | Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê??? | | | 9 Maio 2008 20:02 | |  SeliaNúmero de Mensagens: 41 | Obrigada. | | | 9 Maio 2008 20:10 | |  SeliaNúmero de Mensagens: 41 | Desculpa, é o presente, "deixa". |
|
|