Traduko - Rumana-Brazil-portugala - ştii că sunt curioasă din fire.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Rumana](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Brazil-portugala](../images/flag_br.gif)
Kategorio Taga vivo - Taga vivo ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ÅŸtii că sunt curioasă din fire. | | Font-lingvo: Rumana
ştii că sunt curioasă din fire. mai zi-mi şi detalii. mă faci curioasă. cu ce....cu ce??? | | |
|
| você sabe que sou curiosa por natureza | TradukoBrazil-portugala Tradukita per Selia | Cel-lingvo: Brazil-portugala
você sabe que sou curiosa por natureza. Dê-me detalhes também. Você me deixa curiosa. Com quê... com quê??? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 12 Majo 2008 12:49
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Majo 2008 19:59 | | | Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê??? | | | 9 Majo 2008 20:02 | | ![](../avatars/139424.img) SeliaNombro da afiŝoj: 41 | Obrigada. | | | 9 Majo 2008 20:10 | | ![](../avatars/139424.img) SeliaNombro da afiŝoj: 41 | Desculpa, é o presente, "deixa". |
|
|