Tradução - Romeno-Português Br - ÅŸtii că sunt curioasă din fire.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Vida diária - Vida diária  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ÅŸtii că sunt curioasă din fire. | | Língua de origem: Romeno
ştii că sunt curioasă din fire. mai zi-mi şi detalii. mă faci curioasă. cu ce....cu ce??? | | |
|
| você sabe que sou curiosa por natureza | TraduçãoPortuguês Br Traduzido por Selia | Língua alvo: Português Br
você sabe que sou curiosa por natureza. Dê-me detalhes também. Você me deixa curiosa. Com quê... com quê??? |
|
Última validação ou edição por goncin - 12 Maio 2008 12:49
Última Mensagem | | | | | 9 Maio 2008 19:59 | |  goncinNúmero de mensagens: 3706 | Selia,
Alguns ajustes necessários:
Você sabe que sou curiosa por natureza.
Dê-me detalhes também.
Você me deixou curiosa.
Com quê... com quê??? | | | 9 Maio 2008 20:02 | |  SeliaNúmero de mensagens: 41 | Obrigada. | | | 9 Maio 2008 20:10 | |  SeliaNúmero de mensagens: 41 | Desculpa, é o presente, "deixa". |
|
|