Vertaling - Turks-Nederlands - Burada hayatın tadını ancak alırHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | Burada hayatın tadını ancak alır | | Uitgangs-taal: Turks
Burada hayatın tadını ancak alır | Details voor de vertaling | Before edit: "Burada hayatın tadına ancak alır" |
|
| Alleen hier kan hij/zij van het leven genieten. | | Doel-taal: Nederlands
Alleen hier kan hij/zij van het leven genieten. | Details voor de vertaling | Het geslacht is hier niet duidelijk. Ancak kan zowel 'alleen' als 'nauwelijks' betekenen. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 24 november 2009 21:39
Laatste bericht | | | | | 24 november 2009 21:32 | | | We hadden een bridge aangevraagd waar uit kwam 'alleen hier kan zij van het leven genieten', denk je dat dat beter is? de vreugde van het leven beleven klinkt misschien erg formeel? | | | 24 november 2009 21:36 | | | |
|
|