Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Bom dia princesa! Beijo doce pra vc...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFrans

Categorie Vrij schrijven - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Bom dia princesa! Beijo doce pra vc...
Tekst
Opgestuurd door kiko_ssp
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Bom dia princesa!
Beijo doce pra vc...

Titel
Bonjour princesse! Un doux baiser pour toi...
Vertaling
Frans

Vertaald door goncin
Doel-taal: Frans

Bonjour princesse!
Une doux baiser pour toi...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 8 augustus 2007 17:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 augustus 2007 17:29

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello goncin!
Your translation was correct, just "baiser" fits better to "princess", it is sounding more like "fairy tale". Then "bise" is much more commonly used between people who are greeting each other, it is more formal, "baiser", especially with "doux" is more romantic. No doubt that if you add "doux" before "baiser", you're in love to the one to whom you send this message...

8 augustus 2007 17:46

goncin
Aantal berichten: 3706
"Vivre en apprenant"!

Merci, Francky.