Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Senhor, sempre me rege, guarda, governa e ilumina. Amém.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Senhor, sempre me rege, guarda, governa e ilumina. Amém.
Tekstas
Pateikta angelicam12
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Senhor, sempre me rege, guarda, governa e ilumina. Amém.

Pavadinimas
Domine
Vertimas
Lotynų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Domine, me rege, tuere, guberna et illumina in perpetuum. Amen.
Pastabos apie vertimą
"Tuere" (from "tueor") means both "to watch" and "to protect": I think it fits the meaning of the sentence.
Validated by Aneta B. - 17 rugsėjis 2009 22:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugsėjis 2009 21:23

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
One more, please, dear Lilly?

CC: lilian canale

17 rugsėjis 2009 21:25

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Almost the same line translated here

17 rugsėjis 2009 21:28

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
So... What I am supposed to do?

17 rugsėjis 2009 21:34

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
If it is correct, accept it (I'm sure it is )

17 rugsėjis 2009 21:42

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok, I'll do it... Instead of 'custodi' we have here 'tuere', but it is still correct. So, no problem.
Thanks for your help in evaluation, Lilly!