Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - Se tu mismo Amor Odio

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųIvritoGraikųLotynų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Se tu mismo Amor Odio
Tekstas
Pateikta bryant
Originalo kalba: Ispanų

Se tu mismo
Amor
Odio

Pavadinimas
Es tu ipse
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Es tu ipse
Amor
Odium
Pastabos apie vertimą
nota bene: "es" is the imperative form, II, sg. and you can also use "esto"
Validated by charisgre - 3 spalis 2007 15:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2007 16:51

charisgre
Žinučių kiekis: 256
Goncin, I have a little problem here, if you are kind to give me some indications again. In Latin you have translated with the verb "to be", in Greek appears "to know", id est cognoscere in Latin, in the source text it is "se". It is all so very clear so, please, Fiat lux!

2 spalis 2007 17:00

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Hi, charisgre!

As far as I can remember, I translated it from Spanish, which gave me "Be yourself". In this case, it seems that Spanish and Greek versions don't match, and I don't know what can be done about.

Any suggestions?


CC: charisgre

2 spalis 2007 17:39

guilon
Žinučių kiekis: 1549
"Sé" in the source text is "to be", undoubtably.