Tradução - Espanhol-Latim - Se tu mismo Amor OdioEstado actual Tradução
Categoria Escrita livre - Amor / Amizade | | | Língua de origem: Espanhol
Se tu mismo Amor Odio |
|
| | TraduçãoLatim Traduzido por goncin | Língua alvo: Latim
Es tu ipse Amor Odium | | nota bene: "es" is the imperative form, II, sg. and you can also use "esto" |
|
Última validação ou edição por charisgre - 3 Outubro 2007 15:06
Última Mensagem | | | | | 2 Outubro 2007 16:51 | | | Goncin, I have a little problem here, if you are kind to give me some indications again. In Latin you have translated with the verb "to be", in Greek appears "to know", id est cognoscere in Latin, in the source text it is "se". It is all so very clear so, please, Fiat lux! | | | 2 Outubro 2007 17:00 | | goncinNúmero de mensagens: 3706 | Hi, charisgre!
As far as I can remember, I translated it from Spanish, which gave me "Be yourself". In this case, it seems that Spanish and Greek versions don't match, and I don't know what can be done about.
Any suggestions?
CC: charisgre | | | 2 Outubro 2007 17:39 | | guilonNúmero de mensagens: 1549 | "Sé" in the source text is "to be", undoubtably. |
|
|