Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Latim - Se tu mismo Amor Odio

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholHebraicoGregoLatim

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

Título
Se tu mismo Amor Odio
Texto
Enviado por bryant
Língua de origem: Espanhol

Se tu mismo
Amor
Odio

Título
Es tu ipse
Tradução
Latim

Traduzido por goncin
Língua alvo: Latim

Es tu ipse
Amor
Odium
Notas sobre a tradução
nota bene: "es" is the imperative form, II, sg. and you can also use "esto"
Última validação ou edição por charisgre - 3 Outubro 2007 15:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2007 16:51

charisgre
Número de mensagens: 256
Goncin, I have a little problem here, if you are kind to give me some indications again. In Latin you have translated with the verb "to be", in Greek appears "to know", id est cognoscere in Latin, in the source text it is "se". It is all so very clear so, please, Fiat lux!

2 Outubro 2007 17:00

goncin
Número de mensagens: 3706
Hi, charisgre!

As far as I can remember, I translated it from Spanish, which gave me "Be yourself". In this case, it seems that Spanish and Greek versions don't match, and I don't know what can be done about.

Any suggestions?


CC: charisgre

2 Outubro 2007 17:39

guilon
Número de mensagens: 1549
"Sé" in the source text is "to be", undoubtably.