Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Portugál - Ti amo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédOlaszPortugálTörökPerzsa nyelv

Cim
Ti amo
Szöveg
Ajànlo pollito86
Nyelvröl forditàs: Olasz Forditva ali84 àltal

Ti amo ciccione, mettitelo in testa!
Magyaràzat a forditàshoz
Ev. "cicciona", om man pratar om en kvinna.

Cim
Amo-te gorducho, mete isso na tua cabeça!
Fordítás
Portugál

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Portugál

Amo-te gorducho, mete isso na tua cabeça!
Validated by Sweet Dreams - 23 Àprilis 2008 22:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Àprilis 2008 18:42

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
amo-te

18 Àprilis 2008 19:01

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Tem razão Alexia! Obrigado!

18 Àprilis 2008 19:03

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
De nada

20 Àprilis 2008 20:24

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Olá Zizza! Could you tell me what the source text says, please?

Grazie

CC: zizza

21 Àprilis 2008 02:21

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Daria para falar "vejas se entra na tua cabeça" (realmente não sei se daria para falar assim em português de portugal! mas é mais ou menos esse o sentido do texto em sueco)

21 Àprilis 2008 03:11

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Acho que em Portugal se poderia dizer "Amo-te, gorducho, mete isso na tua cabeça"

21 Àprilis 2008 10:30

zizza
Hozzászólások száma: 96
I agree with guilon:

Amo-te, gorducho, mete isso na tua cabeça

21 Àprilis 2008 20:21

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
agree with Guilon.

22 Àprilis 2008 01:18

guilon
Hozzászólások száma: 1549
E outra coisinha, mesmo que a tradução fosse aceite como está agora, o imperativo da segunda pessoa singular é "está certo disso".

22 Àprilis 2008 09:45

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
mete isso na tua cabeça

22 Àprilis 2008 11:00

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I agree with sweet dream