Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálEszperantóGörög

Témakör Ének

Cim
Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque
Szöveg
Ajànlo moody75
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque

Cim
Όταν τα φώτα χαμηλώνουν...
Fordítás
Görög

Forditva ellasevia àltal
Forditando nyelve: Görög

Όταν τα φώτα χαμηλώνουν, εγώ κοιμάμαι κάτω από το άγγιγμά σου
Magyaràzat a forditàshoz
The meaning in English of this translation is:
"When the lights fall, I sleep under your touch."
Validated by Mideia - 24 Àprilis 2008 11:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Àprilis 2008 18:43

Mideia
Hozzászólások száma: 949
When the lights fall=σβήνουν,σωστά;;;

CC: irini

23 Àprilis 2008 20:19

irini
Hozzászólások száma: 849
Καλή ερώτηση! Το νόημα του "caem" ("cair" είναι όντως "πέφτω". Δεν το έχω συναντήσει ποτέ σε σχέση με φώτα περιέργως πως .

Οπότε είμαι μεταξύ του "σβήνουν" και του "χαμηλώνουν" που είναι πιο φλου και νομίζω κολλάει περισσότερο.

24 Àprilis 2008 11:06

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Χαμηλώνουν είναι μια μέση λύση,όντως..Πάντως,δεν πάει με τίποτα πέφτουν, οπότε το διορθώνω.Ευχαριστώ,Ειρήνη!