Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Grego - Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrEsperantoGrego

Categoria Canção

Título
Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque
Texto
Enviado por moody75
Língua de origem: Português Br

Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque

Título
Όταν τα φώτα χαμηλώνουν...
Tradução
Grego

Traduzido por ellasevia
Língua alvo: Grego

Όταν τα φώτα χαμηλώνουν, εγώ κοιμάμαι κάτω από το άγγιγμά σου
Notas sobre a tradução
The meaning in English of this translation is:
"When the lights fall, I sleep under your touch."
Última validação ou edição por Mideia - 24 Abril 2008 11:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Abril 2008 18:43

Mideia
Número de mensagens: 949
When the lights fall=σβήνουν,σωστά;;;

CC: irini

23 Abril 2008 20:19

irini
Número de mensagens: 849
Καλή ερώτηση! Το νόημα του "caem" ("cair" είναι όντως "πέφτω". Δεν το έχω συναντήσει ποτέ σε σχέση με φώτα περιέργως πως .

Οπότε είμαι μεταξύ του "σβήνουν" και του "χαμηλώνουν" που είναι πιο φλου και νομίζω κολλάει περισσότερο.

24 Abril 2008 11:06

Mideia
Número de mensagens: 949
Χαμηλώνουν είναι μια μέση λύση,όντως..Πάντως,δεν πάει με τίποτα πέφτουν, οπότε το διορθώνω.Ευχαριστώ,Ειρήνη!