Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kigiriki - Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque
Nakala
Tafsiri iliombwa na
moody75
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Quando as luzes caem eu durmo sob o seu toque
Kichwa
Όταν τα φώτα χαμηλώνουν...
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
ellasevia
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Όταν τα φώτα χαμηλώνουν, εγώ κοιμάμαι κάτω από το άγγιγμά σου
Maelezo kwa mfasiri
The meaning in English of this translation is:
"When the lights fall, I sleep under your touch."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Mideia
- 24 Aprili 2008 11:07
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Aprili 2008 18:43
Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
When the lights fall=σβήνουν,σωστά;;;
CC:
irini
23 Aprili 2008 20:19
irini
Idadi ya ujumbe: 849
Καλή εÏώτηση! Το νόημα του "caem" ("cair"
είναι όντως "Ï€Îφτω". Δεν το Îχω συναντήσει ποτΠσε σχÎση με φώτα πεÏιÎÏγως πως
.
Οπότε είμαι Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï… "σβήνουν" και του "χαμηλώνουν" που είναι πιο φλου και νομίζω κολλάει πεÏισσότεÏο.
24 Aprili 2008 11:06
Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Χαμηλώνουν είναι μια μÎση λÏση,όντως..Πάντως,δεν πάει με τίποτα Ï€Îφτουν, οπότε το διοÏθώνω.ΕυχαÏιστώ,ΕιÏήνη!