Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Francia - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománFrancia

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Szöveg
Ajànlo sarah21800
Nyelvröl forditàs: Román

buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna

Cim
Bonsoir ! Comment ça va ?
Fordítás
Francia

Forditva Selia àltal
Forditando nyelve: Francia

Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Validated by Botica - 1 Május 2008 21:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Május 2008 20:33

Botica
Hozzászólások száma: 643
bonsoir

je dois y aller ?

1 Május 2008 21:24

Selia
Hozzászólások száma: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre

1 Május 2008 20:57

Selia
Hozzászólások száma: 41
"je dois m'en aller " ça va? au sens de je dois partir?

1 Május 2008 21:40

Botica
Hozzászólások száma: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.