Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-فرنسي - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
نص
إقترحت من طرف sarah21800
لغة مصدر: روماني

buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna

عنوان
Bonsoir ! Comment ça va ?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Selia
لغة الهدف: فرنسي

Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 1 نيسان 2008 21:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2008 20:33

Botica
عدد الرسائل: 643
bonsoir

je dois y aller ?

1 نيسان 2008 21:24

Selia
عدد الرسائل: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre

1 نيسان 2008 20:57

Selia
عدد الرسائل: 41
"je dois m'en aller " ça va? au sens de je dois partir?

1 نيسان 2008 21:40

Botica
عدد الرسائل: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.