Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Ranska - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Teksti
Lähettäjä sarah21800
Alkuperäinen kieli: Romania

buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna

Otsikko
Bonsoir ! Comment ça va ?
Käännös
Ranska

Kääntäjä Selia
Kohdekieli: Ranska

Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 1 Toukokuu 2008 21:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2008 20:33

Botica
Viestien lukumäärä: 643
bonsoir

je dois y aller ?

1 Toukokuu 2008 21:24

Selia
Viestien lukumäärä: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre

1 Toukokuu 2008 20:57

Selia
Viestien lukumäärä: 41
"je dois m'en aller " ça va? au sens de je dois partir?

1 Toukokuu 2008 21:40

Botica
Viestien lukumäärä: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.