Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Francuski - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Tekst
Podnet od sarah21800
Izvorni jezik: Rumunski

buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna

Natpis
Bonsoir ! Comment ça va ?
Prevod
Francuski

Preveo Selia
Željeni jezik: Francuski

Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Poslednja provera i obrada od Botica - 1 Maj 2008 21:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Maj 2008 20:33

Botica
Broj poruka: 643
bonsoir

je dois y aller ?

1 Maj 2008 21:24

Selia
Broj poruka: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre

1 Maj 2008 20:57

Selia
Broj poruka: 41
"je dois m'en aller " ça va? au sens de je dois partir?

1 Maj 2008 21:40

Botica
Broj poruka: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.