Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Română-Franceză - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Text
Înscris de
sarah21800
Limba sursă: Română
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna
Titlu
Bonsoir ! Comment ça va ?
Traducerea
Franceză
Tradus de
Selia
Limba ţintă: Franceză
Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Validat sau editat ultima dată de către
Botica
- 1 Mai 2008 21:43
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Mai 2008 20:33
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
bonsoir
je dois y aller ?
1 Mai 2008 21:24
Selia
Numărul mesajelor scrise: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre
1 Mai 2008 20:57
Selia
Numărul mesajelor scrise: 41
"je dois m'en aller " ça va?
au sens de je dois partir?
1 Mai 2008 21:40
Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.