Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Tekst
Opgestuurd door sarah21800
Uitgangs-taal: Roemeens

buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna

Titel
Bonsoir ! Comment ça va ?
Vertaling
Frans

Vertaald door Selia
Doel-taal: Frans

Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 1 mei 2008 21:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 mei 2008 20:33

Botica
Aantal berichten: 643
bonsoir

je dois y aller ?

1 mei 2008 21:24

Selia
Aantal berichten: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre

1 mei 2008 20:57

Selia
Aantal berichten: 41
"je dois m'en aller " ça va? au sens de je dois partir?

1 mei 2008 21:40

Botica
Aantal berichten: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.