Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Französisch - buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca...
Text
Übermittelt von
sarah21800
Herkunftssprache: Rumänisch
buenà seara ce mai faci? as vrea sa vorbesc ca sarah gaudot sunt manu trebuie sa merg noapte buna
Titel
Bonsoir ! Comment ça va ?
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Selia
Zielsprache: Französisch
Bonsoir, comment ça va ? Je voudrais parler avec Sarah Gaudot, je suis Manu, je dois m'en aller, bonne nuit
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Botica
- 1 Mai 2008 21:43
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
1 Mai 2008 20:33
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
bonsoir
je dois y aller ?
1 Mai 2008 21:24
Selia
Anzahl der Beiträge: 41
Bonsoir!
A mon avis c'est une conversation (même si les repliques appartiennent exclusivement à Manu...) sur l'internete, donc j'ai séparé les répliques. Autrement ça ne ferait aucun sens.
"Good evening, how are you? I would like to speak to sarah gaudot, I'm Manu,I have to go, good night"
...il ne s'agit pas d'une destination, j'ai écrit la variante en anglais, si tu considère toujours le "y" nécessaire, je vais le mettre
1 Mai 2008 20:57
Selia
Anzahl der Beiträge: 41
"je dois m'en aller " ça va?
au sens de je dois partir?
1 Mai 2008 21:40
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
C'est ce qu'il faut.
Merci pour la version anglaise.