Fordítás - Spanyol-Angol - un beso suaveVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Spanyol](../images/lang/btnflag_es.gif) ![Angol](../images/flag_en.gif)
Témakör Levél / Email ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Spanyol
un beso suave |
|
| | FordításAngol Forditva goncin àltal | Forditando nyelve: Angol
a soft kiss |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 15 Május 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|