Oversettelse - Spansk-Engelsk - un beso suaveNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Brev / Epost Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Spansk
un beso suave |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av goncin | Språket det skal oversettes til: Engelsk
a soft kiss |
|
Siste Innlegg | | | | | 15 Mai 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|