Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - un beso suave

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
un beso suave
Text
Înscris de bengtsson
Limba sursă: Spaniolă

un beso suave

Titlu
a soft kiss
Traducerea
Engleză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Engleză

a soft kiss
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Mai 2008 19:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Mai 2008 18:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Goncin,

"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above.