Översättning - Spanska-Engelska - un beso suaveAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Brev/E-post Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Spanska
un beso suave |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av goncin | Språket som det ska översättas till: Engelska
a soft kiss |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 Maj 2008 19:35
Senaste inlägg | | | | | 15 Maj 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|