Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - un beso suave

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
un beso suave
Text
Tillagd av bengtsson
Källspråk: Spanska

un beso suave

Titel
a soft kiss
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

a soft kiss
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 Maj 2008 19:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Maj 2008 18:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Goncin,

"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above.