Prevođenje - Španjolski-Engleski - un beso suaveTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Španjolski
un beso suave |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo goncin | Ciljni jezik: Engleski
a soft kiss |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 svibanj 2008 19:35
Najnovije poruke | | | | | 15 svibanj 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|