ترجمه - اسپانیولی-انگلیسی - un beso suaveموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: اسپانیولی
un beso suave |
|
| | ترجمهانگلیسی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
a soft kiss |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 می 2008 19:35
آخرین پیامها | | | | | 15 می 2008 18:30 | | | Hi Goncin,
"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above. |
|
|