Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - un beso suave

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
un beso suave
Metin
Öneri bengtsson
Kaynak dil: İspanyolca

un beso suave

Başlık
a soft kiss
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

a soft kiss
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2008 19:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Mayıs 2008 18:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Goncin,

"gentle" or "soft" would convey the original better.
"smooth" means "suave" in the sense of not having roughness or bumps or ridges or irregularities; you can use it for "skin"
"a smooth skin", but for a kiss it would be better using one of those suggestions above.