Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - também gosto de voces, desejo um bom dia e quem...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngol

Cim
também gosto de voces, desejo um bom dia e quem...
Szöveg
Ajànlo rsc.tadeu
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

também gosto de voces, desejo um bom dia e quem sabe qualquer dia destes marcaremos um almoço.

Cim
I like you too
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

I like you too, I wish you a good day and perhaps we will arrange to have lunch someday.
Validated by Francky5591 - 25 Május 2008 14:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Május 2008 17:32

Isabelboura
Hozzászólások száma: 3
na minha opinião o sentido é percepivei mas talvez devesse ser escrito "...one day, we mait arrenge to have a lunch..."

24 Május 2008 08:30

Triton21
Hozzászólások száma: 124
I believe that "can" or "will" is necessary to guarantee clarity in this translation. (For English, anyway.)

"...we can/will arrange to have lunch someday."

24 Május 2008 13:28

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks Triton.
Just to keep the original tense in Portuguese I guess "will" fits better.