Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - também gosto de voces, desejo um bom dia e quem...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelsk

Titel
também gosto de voces, desejo um bom dia e quem...
Tekst
Tilmeldt af rsc.tadeu
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

também gosto de voces, desejo um bom dia e quem sabe qualquer dia destes marcaremos um almoço.

Titel
I like you too
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I like you too, I wish you a good day and perhaps we will arrange to have lunch someday.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 25 Maj 2008 14:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Maj 2008 17:32

Isabelboura
Antal indlæg: 3
na minha opinião o sentido é percepivei mas talvez devesse ser escrito "...one day, we mait arrenge to have a lunch..."

24 Maj 2008 08:30

Triton21
Antal indlæg: 124
I believe that "can" or "will" is necessary to guarantee clarity in this translation. (For English, anyway.)

"...we can/will arrange to have lunch someday."

24 Maj 2008 13:28

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks Triton.
Just to keep the original tense in Portuguese I guess "will" fits better.