Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel ÅŸeker...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker...
Szöveg
Ajànlo
Car02
Nyelvröl forditàs: Török
no ben anlamıyom b unu sen var çok güzel şeker gibisin.
Magyaràzat a forditàshoz
Al español o ingles. Gracias
Cim
No, I don't understand this
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
No,I don't understand this. You are like a beautiful sweet.
Validated by
lilian canale
- 28 Június 2008 18:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Június 2008 03:20
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
You are such as very beautiful sugar. ???
26 Június 2008 07:54
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
You look like very sweety sugar. ???
26 Június 2008 19:34
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Still not good, sorry.
What about:
"You are like a beautiful lump of sugar"?
26 Június 2008 20:32
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
What about:
"You are like a beautiful sugar"
27 Június 2008 15:08
kfeto
Hozzászólások száma: 953
Maybe this should be meaning only, the source us erratic, do the they mean no with "no", i cant figure out what "var" stand for?
you are as sweet as sugar?