Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés

Cim
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Szöveg
Ajànlo srcozt
Nyelvröl forditàs: Török

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Cim
jvhgv
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Magyaràzat a forditàshoz
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Validated by lilian canale - 10 Augusztus 2008 20:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Augusztus 2008 07:52

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Augusztus 2008 21:25

kfeto
Hozzászólások száma: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Augusztus 2008 21:38

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Augusztus 2008 21:39

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".