Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير

عنوان
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
نص
إقترحت من طرف srcozt
لغة مصدر: تركي

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

عنوان
jvhgv
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
ملاحظات حول الترجمة
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 آب 2008 20:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 آب 2008 07:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 آب 2008 21:25

kfeto
عدد الرسائل: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 آب 2008 21:38

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 آب 2008 21:39

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".