Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現

タイトル
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
テキスト
srcozt様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

タイトル
jvhgv
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
翻訳についてのコメント
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 10日 20:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 1日 07:52

kafetzou
投稿数: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

2008年 8月 1日 21:25

kfeto
投稿数: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

2008年 8月 1日 21:38

kafetzou
投稿数: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

2008年 8月 1日 21:39

kafetzou
投稿数: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".