Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione

Titolo
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Testo
Aggiunto da srcozt
Lingua originale: Turco

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Titolo
jvhgv
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Note sulla traduzione
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 10 Agosto 2008 20:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Agosto 2008 07:52

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Agosto 2008 21:25

kfeto
Numero di messaggi: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Agosto 2008 21:38

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Agosto 2008 21:39

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".