Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Uitdrukking

Titel
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Tekst
Opgestuurd door srcozt
Uitgangs-taal: Turks

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Titel
jvhgv
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Details voor de vertaling
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 augustus 2008 20:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 augustus 2008 07:52

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 augustus 2008 21:25

kfeto
Aantal berichten: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 augustus 2008 21:38

kafetzou
Aantal berichten: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 augustus 2008 21:39

kafetzou
Aantal berichten: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".