Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Kichwa
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Nakala
Tafsiri iliombwa na srcozt
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Kichwa
jvhgv
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kiingereza

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Maelezo kwa mfasiri
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 10 Agosti 2008 20:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Agosti 2008 07:52

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Agosti 2008 21:25

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Agosti 2008 21:38

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Agosti 2008 21:39

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".