Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Metin
Öneri srcozt
Kaynak dil: Türkçe

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Başlık
jvhgv
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
En son lilian canale tarafından onaylandı - 10 Ağustos 2008 20:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ağustos 2008 07:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Ağustos 2008 21:25

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Ağustos 2008 21:38

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Ağustos 2008 21:39

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".