主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
正文
提交
srcozt
源语言: 土耳其语
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var
标题
jvhgv
翻译
英语
翻译
kfeto
目的语言: 英语
There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
给这篇翻译加备注
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 八月 10日 20:33
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 1日 07:52
kafetzou
文章总计: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?
2008年 八月 1日 21:25
kfeto
文章总计: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?
2008年 八月 1日 21:38
kafetzou
文章总计: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.
2008年 八月 1日 21:39
kafetzou
文章总计: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".