Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів

Заголовок
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Текст
Публікацію зроблено srcozt
Мова оригіналу: Турецька

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Заголовок
jvhgv
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Пояснення стосовно перекладу
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Затверджено lilian canale - 10 Серпня 2008 20:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Серпня 2008 07:52

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Серпня 2008 21:25

kfeto
Кількість повідомлень: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Серпня 2008 21:38

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Серпня 2008 21:39

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".