Tradução - Turco-Inglês - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Expressão | eksi yedinci metrede iki merdiven arasında... | | Língua de origem: Turco
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por kfeto | Língua alvo: Inglês
There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters. | | this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none boÅŸuk should be boÅŸluk |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 10 Agosto 2008 20:33
Última Mensagem | | | | | 1 Agosto 2008 07:52 | | | I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"? | | | 1 Agosto 2008 21:25 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level? | | | 1 Agosto 2008 21:38 | | | That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English. | | | 1 Agosto 2008 21:39 | | | ... or maybe even "at minus seven meters". |
|
|