Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz

Naslov
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Tekst
Poslao srcozt
Izvorni jezik: Turski

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Naslov
jvhgv
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Primjedbe o prijevodu
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 kolovoz 2008 20:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 kolovoz 2008 07:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 kolovoz 2008 21:25

kfeto
Broj poruka: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 kolovoz 2008 21:38

kafetzou
Broj poruka: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 kolovoz 2008 21:39

kafetzou
Broj poruka: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".