Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Tekstas
Pateikta srcozt
Originalo kalba: Turkų

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Pavadinimas
jvhgv
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Pastabos apie vertimą
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Validated by lilian canale - 10 rugpjūtis 2008 20:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2008 07:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 rugpjūtis 2008 21:25

kfeto
Žinučių kiekis: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 rugpjūtis 2008 21:38

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 rugpjūtis 2008 21:39

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".