Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Utrykk

Tittel
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Tekst
Skrevet av srcozt
Kildespråk: Tyrkisk

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Tittel
jvhgv
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 August 2008 20:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2008 07:52

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 August 2008 21:25

kfeto
Antall Innlegg: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 August 2008 21:38

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 August 2008 21:39

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".