Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение

Статус
eksi yedinci metrede iki merdiven arasında...
Tекст
Добавлено srcozt
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

eksi yedinci metrede iki merdiven arasında tehlike oluşturacak boşuk var

Статус
jvhgv
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

There is a potentially dangerous space between two steps at minus seven meters.
Комментарии для переводчика
this translation isn't exactly pretty to look at. but i thought better a bad one than none
boÅŸuk should be boÅŸluk
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Август 2008 20:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Август 2008 07:52

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I think this translation is correct, but I don't understand it - what is "-7th meter"?

1 Август 2008 21:25

kfeto
Кол-во сообщений: 953
i dont get it either. maybe some technical term/bad language to say 7m below ground level?

1 Август 2008 21:38

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
That was my guess too. Maybe we should say "at -7 meters" in English.

1 Август 2008 21:39

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
... or maybe even "at minus seven meters".