Fordítás - Török-Svéd - canm tanışıyoz muVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Török
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | FordításSvéd Forditva ssra àltal | Forditando nyelve: Svéd
Raring, känner vi varandra? | | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Validated by lenab - 19 Szeptember 2008 21:39
Legutolsó üzenet | | | | | 15 Szeptember 2008 19:52 | | lenabHozzászólások száma: 1084 | Jag föreslÃ¥r att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska ocksÃ¥. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" |
|
|