Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - canm tanışıyoz mu

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
canm tanışıyoz mu
Teksti
Lähettäjä Theeres
Alkuperäinen kieli: Turkki

canm tanışıyoz mu

Otsikko
Raring, känner vi varandra?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä ssra
Kohdekieli: Ruotsi

Raring, känner vi varandra?
Huomioita käännöksestä
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 19 Syyskuu 2008 21:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2008 19:52

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"