Käännös - Turkki-Ruotsi - canm tanışıyoz muTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | KäännösRuotsi Kääntäjä ssra | Kohdekieli: Ruotsi
Raring, känner vi varandra? | | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 19 Syyskuu 2008 21:39
Viimeinen viesti | | | | | 15 Syyskuu 2008 19:52 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Jag föreslÃ¥r att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska ocksÃ¥. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" |
|
|