Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्विडेनी - canm tanışıyoz mu

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
canm tanışıyoz mu
हरफ
Theeresद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

canm tanışıyoz mu

शीर्षक
Raring, känner vi varandra?
अनुबाद
स्विडेनी

ssraद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Raring, känner vi varandra?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Validated by lenab - 2008年 सेप्टेम्बर 19日 21:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 15日 19:52

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"