Traducerea - Turcă-Suedeză - canm tanışıyoz muStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Turcă](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Suedeză](../images/flag_sw.gif)
![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | TraducereaSuedeză Tradus de ssra | Limba ţintă: Suedeză
Raring, känner vi varandra? | Observaţii despre traducere | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 19 Septembrie 2008 21:39
Ultimele mesaje | | | | | 15 Septembrie 2008 19:52 | | ![](../avatars/178081.img) lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Jag föreslÃ¥r att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska ocksÃ¥. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" ![](../images/emo/smile.png) |
|
|