Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Suedeză - canm tanışıyoz mu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSuedeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
canm tanışıyoz mu
Text
Înscris de Theeres
Limba sursă: Turcă

canm tanışıyoz mu

Titlu
Raring, känner vi varandra?
Traducerea
Suedeză

Tradus de ssra
Limba ţintă: Suedeză

Raring, känner vi varandra?
Observaţii despre traducere
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 19 Septembrie 2008 21:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2008 19:52

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"