Traducció - Turc-Suec - canm tanışıyoz muEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
canm tanışıyoz mu |
|
| Raring, känner vi varandra? | TraduccióSuec Traduït per ssra | Idioma destí: Suec
Raring, känner vi varandra? | | canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling. Före edit: mitt liv känner vi varandra |
|
Darrera validació o edició per lenab - 19 Setembre 2008 21:39
Darrer missatge | | | | | 15 Setembre 2008 19:52 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling" |
|
|