Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Suec - canm tanışıyoz mu

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
canm tanışıyoz mu
Text
Enviat per Theeres
Idioma orígen: Turc

canm tanışıyoz mu

Títol
Raring, känner vi varandra?
Traducció
Suec

Traduït per ssra
Idioma destí: Suec

Raring, känner vi varandra?
Notes sobre la traducció
canim betyder, mitt liv, men man kan säga att det är som älskling.
Före edit: mitt liv känner vi varandra
Darrera validació o edició per lenab - 19 Setembre 2008 21:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2008 19:52

lenab
Nombre de missatges: 1084
Jag föreslår att du skriver "raring" i stället för "mitt liv". Det ska ju bli bra svenska också. Eftersom det verkar osäkert om de känner varandra, är det lite häftigt med "älskling"